VOP

Všeob­ecné obchodní podmínky (VOP)

Všeob­ecné prodejní a dodací podmínky společ­nosti AC DITTER GmbH

Hausa­cher Strasse 21, 77716 Haslach

Stav k: 08.08.2024

Rozsah platnosti

Násle­du­jící podmínky platí pouze vůči podni­ka­telům, právnickým osobám veřej­ného práva nebo veřej­no­právním zvláštním fondům.

I. Použití

  1. Objed­návky se stávají závaz­nými až po potvr­zení objed­návky dodava­telem. Změny a doplňky by měly být prová­děny v textové podobě. Všechny nabídky jsou nezávazné, pokud nejsou výslovně označeny jako pevné nabídky.

  2. V případě trvalých obchod­ních vztahů platí tyto podmínky i pro budoucí obchody, u kterých na ně není výslovně odkazo­váno, pokud byly objed­n­ateli doručeny u dřívější objed­návky potvr­zené dodava­telem.

  3. Obchodní podmínky objed­na­tele neplatí, ledaže by byly dodava­telem výslovně uznány.

  4. Pokud by jednot­livá ustanovení byla nebo se stala neúčin­nými, zůstá­vají ostatní podmínky nedotčeny.

II. Ceny

  1. V případě pochyb­ností platí ceny ze závodu (ex works), bez dopravy, cla, vedle­jších dovoz­ních poplatků a balného, a je k nim připoč­tena daň z přidané hodnoty v zákonné výši.

  2. Dodavatel si vyhra­zuje právo upravit dohod­nuté ceny za účelem kompen­zace změněných nákladů, zejména při změně právních předpisů, mzdových a materiá­l­o­vých nákladů, nákladů na energie a dopravu. Zvýšení ceny nabývá účinnosti písemným oznámením společ­nosti AC DITTER o změně ceny (zvýšení nebo snížení). Ke změně ceny dojde pouze v takové míře, v jaké se změna nákladů na příslušnou nákla­dovou složku projeví na změně nákladů na celý produkt ve vztahu k období mezi uzavřením dohody o dodávce a dodáním produktu.

  3. Je-li dohod­nuta závis­lost ceny na hmotnosti dílu, vyplývá konečná cena z hmotnosti schvá­lených referenčních vzorků (výpadků z formy).

  4. U nových objed­návek (= navazu­jí­cích objed­návek) není dodavatel vázán předcho­zími cenami. Dodavatel neprod­leně vyrozumí objed­na­tele, pokud nastane případ vyšší moci, jak je uvedeno v odstavci 1. Je povinen omezit újmu objed­na­tele na minimum, případně vydáním forem po dobu trvání překážky.

III. Výhrada vlast­nictví

  1. Dodávky zůstá­vají vlast­nictvím dodava­tele až do splnění všech nároků, které dodav­ateli vůči objed­n­ateli náleží, a to i tehdy, byla-li kupní cena za konkrétně označené pohle­dávky již uhrazena. U běžného účtu slouží vyhra­zené vlast­nictví k dodávkám (zboží s výhradou vlast­nictví) jako zajiš­tění pro saldo účtu dodava­tele. Pokud v souvis­losti s úhradou kupní ceny vznikne směnečné ručení dodava­tele, výhrada vlast­nictví nezaniká před propla­cením směnky kupujícím jakožto směnkařem.

  2. Zpraco­vání nebo úprava objed­na­telem se provádí za vyloučení nabytí vlast­nického práva podle § 950 BGB (německého občan­s­kého zákoníku) z pověření dodava­tele; ten se stává spolu­v­last­níkem takto vzniklé věci v poměru čisté faktur­o­vané hodnoty svého zboží k čisté faktur­o­vané hodnotě zboží určeného ke zpraco­vání či úpravě, přičemž tato věc slouží jako zboží s výhradou vlast­nictví k zajiš­tění nároků dodava­tele podle odstavce 1.

  3. Při zpraco­vání (spojení/smísení) s jiným zbožím, které nepatří dodav­ateli, objed­na­telem platí ustanovení §§ 947, 948 BGB s tím důsledkem, že spolu­v­last­nický podíl dodava­tele na nové věci se nyní považuje za zboží s výhradou vlast­nictví ve smyslu těchto podmínek.

  4. Další prodej zboží s výhradou vlast­nictví je objed­n­ateli povolen pouze v běžném obchodním styku a za podmínky, že se svými zákaz­níky rovněž sjedná výhradu vlast­nictví podle odstavců 1 až 3. K jiným dispo­zicím se zbožím s výhradou vlast­nictví, zejména k zasta­vení nebo převodu vlast­nictví jako zajiš­tění, není objed­natel oprávněn.

  5. Pro případ dalšího prodeje objed­natel již nyní postu­puje dodav­ateli, a to až do splnění všech nároků dodava­tele, pohle­dávky a ostatní opráv­něné nároky vůči svým zákaz­níkům vzniklé z dalšího prodeje, včetně všech vedle­jších práv. Na žádost dodava­tele je objed­natel povinen neprod­leně poskytnout dodav­ateli všechny infor­mace a předat doklady, které jsou nezbytné k uplat­nění práv dodava­tele vůči zákaz­níkům objed­na­tele.

  6. Pokud objed­natel prodá zboží s výhradou vlast­nictví po zpraco­vání podle odstavce 2 a/nebo 3 společně s jiným zbožím, které dodav­ateli nepatří, platí postou­pení pohle­dávky na kupní cenu podle odstavce 5 pouze do výše faktur­o­vané hodnoty zboží dodava­tele s výhradou vlast­nictví.

  7. Pokud hodnota existu­jí­cích zajiš­tění pro dodava­tele převýší jeho celkové pohle­dávky o více než 10 %, je dodavatel na žádost objed­na­tele povinen v tomto rozsahu uvolnit zajiš­tění podle volby dodava­tele.

  8. Exekuce nebo zabavení zboží s výhradou vlast­nictví třetí stranou musí být dodav­ateli neprod­leně oznámeny. Náklady na inter­venci, které z toho vzniknou, jdou v každém případě k tíži objed­na­tele, pokud je neuhradí třetí strany.

  9. Pokud dodavatel uplatní své vlast­nické právo podle předcho­zích ustanovení a vezme zboží s výhradou vlast­nictví zpět, je oprávněn zboží prodat z ruky nebo nechat vydražit. Vrácení zboží s výhradou vlast­nictví se provádí za dosažený výtěžek, maximálně však za dohod­nuté dodací ceny. Další nároky na náhradu škody, zejména ušlý zisk, zůstá­vají vyhra­zeny.

IV. Platební podmínky

  1. Veškeré platby musí být pouká­zány v € (EURO) výhradně dodav­ateli.

  2. Není-li dohod­nuto jinak, je kupní cena za dodávky nebo jiné služby splatná s 2% skontem do 14 dnů (připsáním na účet dodava­tele) a bez srážky do 30 dnů (připsáním na účet dodava­tele) od data vysta­vení faktury. Poskyt­nutí skonta je podmí­něno vyrov­náním všech dříve splat­ných, nesporných faktur. Na případné platby směnkou se skonto nepos­ky­tuje.

  3. Při překročení dohod­nu­tého termínu splat­nosti budou účtovány úroky v zákonné výši 8 procent­ních bodů nad základní úrokovou sazbou ECB, pokud dodavatel nepro­káže vyšší škodu. Objed­n­ateli zůstává vyhra­zeno právo prokázat nižší škodu.

  4. Přijetí šeků nebo směnek zůstává vyhra­zeno. Šeky a směnky způso­bilé k redis­kontu jsou přijí­mány pouze za účelem splnění závazku, veškeré s nimi spojené náklady jdou k tíži objed­na­tele.

  5. Objed­natel může započíst nebo uplatnit zadržo­vací právo pouze tehdy, jsou-li jeho pohle­dávky nesporné nebo právo­platně stanovené.

  6. Trvalé nedodržo­vání plateb­ních podmínek nebo okolnosti, které zaklá­dají vážné pochyb­nosti o úvěru­schop­nosti objed­na­tele, mají za následek okamžitou splat­nost všech pohle­dávek dodava­tele. Dodavatel je navíc v tomto případě oprávněn požadovat u dosud neusku­tečněných dodávek platbu předem a po marném uplynutí přiměřené lhůty odstoupit od smlouvy.

V. Formy (Nástroje)

  1. Cena za formy obsahuje také náklady na jednorá­zové vzorko­vání, nezahr­nuje však náklady na zkušební a obráběcí přípravky a na změny vyvolané objed­na­telem. Náklady na další vzorko­vání, za které odpovídá dodavatel, jdou k jeho tíži.

  2. Není-li dohod­nuto jinak, je a zůstává dodavatel vlast­níkem forem vyrobených pro objed­na­tele samotným dodava­telem nebo jím pověřenou třetí stranou. Formy jsou použí­vány pouze pro zakázky objed­na­tele, dokud objed­natel plní své platební a odběra­telské povin­nosti. Dodavatel je povinen k bezplatné výměně těchto forem pouze tehdy, jsou-li nezbytné ke splnění garan­to­va­ného množství produkce přislí­be­ného objed­n­ateli. Povin­nost dodava­tele formy uchovávat zaniká dva roky po poslední dodávce dílů z dané formy a po předchozím upozornění objed­na­tele.

  3. Pokud se podle dohody má vlast­níkem forem stát objed­natel, přechází na něj vlast­nické právo po úplném zapla­cení jejich kupní ceny. Předání forem objed­n­ateli je nahra­zeno jejich uchováním ve prospěch objed­na­tele. Nezávisle na zákonném nároku objed­na­tele na vydání a na život­nosti forem je dodavatel až do ukončení smlouvy oprávněn k jejich výhrad­nímu držení. Dodavatel je povinen označit formy jako cizí vlast­nictví a na žádost objed­na­tele a na jeho náklady je pojistit.

  4. U forem ve vlast­nictví objed­na­tele podle odstavce 3 a/nebo forem poskyt­nu­tých objed­na­telem formou výpůjčky se odpověd­nost dodava­tele ohledně uchová­vání a péče omezuje na péči jako o vlastní záleži­tosti. Náklady na údržbu a pojiš­tění nese objed­natel. Povin­nosti dodava­tele zanikají, pokud si objed­natel po vyřízení zakázky a odpoví­da­jící výzvě formy nevyz­vedne v přiměřené lhůtě. Dokud objed­natel nesplní své smluvní povin­nosti v plném rozsahu, náleží dodav­ateli v každém případě zadržo­vací právo k formám.

VI. Poskyt­nutí materiálu

  1. Pokud materiál dodává objed­natel, musí jej dodat na své náklady a riziko s přiměřeným množs­tevním příplatkem ve výši minimálně 5 %, a to včas a v bezvadném stavu.

  2. Při nesplnění těchto podmínek se dodací lhůta přiměřeně prodlužuje. S výjimkou případů vyšší moci nese vzniklé vícen­á­klady, a to i za přerušení výroby, objed­natel.

VII. Místo plnění a soudní přísluš­nost

  1. Místem plnění je místo dodava­tel­ského závodu.

  2. Soudní přísluš­nost se řídí podle volby dodava­tele sídlem jeho společ­nosti nebo sídlem objed­na­tele, a to i pro řízení o listinách, směnkách a šecích.

  3. Platí výhradně německé právo. Použití Úmluvy Organi­zace spojených národů ze dne 11. dubna 1980 o smlou­vách o meziná­rodní koupi zboží (BGB 1989 str. 586) pro Spolkovou republiku Německo (BGB 1990 str. 1477) je vyloučeno.